español
english
italiano per i titoli delle foto, come nella mostra
Existe un concepto que es el de la serendipia, que consiste en un hallazgo valioso que se produce de manera accidental o casual.
Eso mismo me ocurrió un día que iba caminando por la calle y de pronto me fijé en que en uno de los palos de las paradas del autobús había un cartel con una fotografia de una llama saliendo por la ventanilla de un coche.
This happened to me one day when I was walking down the street and suddenly I noticed that on one of the poles of the bus stops there was a poster with a picture of a llama coming out of the window of a car.
Me quedé sorprendida así que me paré a mirar que decía el cartel. Anunciaba una exposición fotográfica de una fotógrafa austríaca llamada Inge Morath en el Museo in Trastevere.
Decidí ir ese fin de semana a verla. En la muestra había más de 140 fotografías, carteles y un video en donde se explicaba su vida.
A parte de pasear viendo sus fotografías me detuve a ver el video. Al principio, ella no era fotógrafa, era periodista y entró a trabajar en una agencia de fotografía, Magnum Photos con el trabajo de buscar los lugares y las historias para que luego los fotógrafos pudieran hacer el reportaje fotográfico.
Un día de viaje, ella se encontraba sola en Venecia y vió algo en la isla que le llamó la atención, así que llamó a su jefe y le dijo algo así como "llama a los fotógrafos y que vengan a Venecia, toda la vida aquí es muy interesante, tenemos que hacer un reportaje sobre esto, hay muchísimas historias". Su jefe le dijo "no los puedo llamar ahora y decirles que vayan immediatamente a Venecia, por qué no las haces tú?"
A lo que a ella le dijo "pero yo no soy fotógrafa, no sé hacer fotos"
Y él le respondió "Eso es igual, tienes ojos verdad? Cómprate una cámara, aprende por encima como funciona y tan solo observa hasta encontrar el momento oportuno. Al fin y al cabo eres tú quién nos estás dando todas estas historias"
His boss said "I can't call them now and tell them to go to Venice immediately, why don't you do it yourself?" To which I said "but I'm not a photographer, I don't know how to take photos" And he replied "That doesn't matter, do you have eyes right? Buy a camera, learn how it works and just watch until you find the right moment. After all, it is you who is giving us all these stories"
It is curious because it seems that some of the scenes are also due to serendipity, being at the right time and place to see something that otherwise it would have never been seen, such as that sign at the bus stop.
Y así es como ella empezó a tomar fotografías.
And that is how she started taking photos.
Aquí vienen expuestas algunas de las fotografías que más me gustaron.
Here there are displayed some of the photographs that I liked the most.
Es curioso porque parece que algunas de las escenas son también por serendipia, encontrarse en el momento y lugar oportuno para ver algo que de otra forma no se hubiese visto, como aquel cartel de la parada de autobús.
La fotografia que hice al cartel para acordarme de ir a ver la exposición
The picture I took to the poster to remember to go see the exhibition
La entrada a la exposición
The entrance to the exhibition
Lama vicino a Times Square. New York. 1957
Spettatori in attesa della parata del 14 Iuglio. 1953
Caffe ad Enghein. Francia. 1954
Rue des Rosiers. Francia. 1954
Davanti alla chiesa di Santa Maria della Salute. Italia. 1955
La siesta della venditrice della lotteria. Madrid. 1955
Scarpe dimenticate. Venezia. 1955
Venezia. 1955
Kurdish shepard. Iran. 1956
Mrs Eveleigh Nash. Londra. 1953
Corso di belleza sullo Fifth Avenua. New York. 1958
Marilyn Monroe. 1960
Saul Steinberg Mask Series. 1961
Ballerina, fiera di Siviglia. 1987